Практическое задание по новелле И.А.Бунина “Господин из Сан-Франциско”.

Новелла “Господин из Сан-Франциско” переписывалась И.А.Буниным несколько раз. Опубликовав произведение в 1915 году, он возвращался к нему даже почти через сорок лет - в 1951, 1953 годах.

Сравните отрывки, приведенные из ранних редакций новеллы, с современной редакцией. Ответьте на вопрос: с какой целью были внесены изменения, как это повлияло на выражение основной идеи новеллы?

 

  1. “... и жизнь на нем протекала по самому высшему регламенту, красноречиво рассказанному во всех несметных рекламах той кампании, которой принадлежал этот пароход: рано утром будил гг. туристов трубный сигнал: накинув утренние сухие костюмы они пьют чай, кофе, шоколад, какао; затем садятся в мраморные ванны, делают гимнастику, возбуждающую аппетит и хорошее самочувствие, совершают туалет и идут к первому завтраков, за которым перед ними богатейший выбор яичных, мучных, рыбных и мясных блюд; до одиннадцати они гуляют, играют в тёффль-борд, в бросание колец на шест и другие игры; в одиннадцать получают бутерброды с бульоном, в час - второй завтрак: икру, гусиные печенки, омары, отварные овощи, дичь и прочее; до четырех часов они лежат на палубах в лонгшезах, укрывшись пледами и задремывая; в четыре их будит “приятное известие”, что готов чай с печеньем; а новый трубный сигнал, раздающийся в семь с половиной часов вечера, извещает их об одном из...” (40 с.)
  2. “...не думая, что именно ужасно. Может быть, именно то, что вот он, уже старик, опять наряжается, и мучается, и делает так изо дня в день, изо дня в день, и не один, а несколько раз в сутки, теряя на одевание и раздевание по меньшей мере часа три, когда их и всего-то двадцать четыре? Или ужасно это объедение, которому с утра до вечера предается он также спокойно, как и все люди его круга, предающиеся чуть ли не ежечасно этому никем не осужденному разврату? Или ужасен вообще тот мир, в котором он живет? Но, конечно, ничего подобного и в голову не приходило господину из Сан-Франциско. Ведь это, как сказано во всех учебниках, только в древности “развращались и погибали” не только отдельные люди, но и целые народы в пирах, в роскоши, в пурпуре, без меры владея рабами, конями и колесницами. Теперь этого нет и не может быть. А что до рабов, до всей этой несметности служилой черни, которой и была, и есть, и во веки веков будет переполнена земля, до всех этих углекопов, кочегаров, матросов, грузчиков, извозчиков, носильщиков, портье, лакеев, поваров, коридорных...” (46 с.)
  3. “Мужчины, задрав ноги, решали на основании последних биржевых новостей судьбы народов...” (41 с.)
  4. “На этом острове две тысячи лет тому назад жил человек, совершенно запутавшийся в своих жестоких и грязных поступках, который почему-то забрал власть над миллионами людей и который, сам растерявшись от бессмысленности этой власти и от страха, что кто-нибудь убьет его из-за угла, наделал жестокостей сверх всякой меры, - и человечество навеки запомнило его...” (49 с.)

“...и никто не знал, ни того, что уже давно наскучило этой паре притворно мучиться своей блаженной мукой под бесстыдно-грустную музыку, ни того, что стоит гроб глубоко, глубоко под ними на дне темного трюма...” (51 с.)

 

Бесплатный конструктор сайтовuCoz